Majadahonda

Los que viven «en» Majadahonda

JULIA BACHILLER (OPINION). Como apreciación personal, el último pleno del año 2020 en el Ayuntamiento de Majadahonda (23 de diciembre) evidenció el mismo desinterés que suele provocar habitualmente entre los lectores el contenido del mismo. De ahí que un breve resumen baste para sintetizar los momentos más destacables. Los problemas en su emisión telemática y las referencias a nivel nacional que carecen de repercusión en el municipio solo sirvieron para depurar el contenido del mismo. Y eso sí, no faltaron las quejas de los políticos, en este caso el alcalde, a los medios de comunicación, alineándose con ese infantilismo que piensa que ejercer la crítica de la gestión publica supone minusvalorar «a» Majadahonda y con ello a los que viven «en» Majadahonda.


Majadahonda

Los que viven «de» Majadahonda

Sin embargo, el significado de la palabra «criticar» es parecido en todos los usos lingüísticos del español. En Chile lo definen como “examinar y juzgar una cosa, especialmente para determinar su bondad, verdad o belleza. Expresar opiniones o juicios negativos y contrarios sobre una persona o una cosa”, significado que recoge el diccionario español de Oxford. El diccionario de la Real Academia Española de la Lengua también ofrece una explicación parecida pero sea cual fuere el contenido de esta definición, ambas pueden darse por válidas, por lo que sugiero cambiar la preposición utilizada: no es lo mismo criticar «a» los que viven «en Majadahonda» que criticar a los que viven “de Majadahonda”. Por lo tanto, si cambiamos esa preposición apreciaremos mejor la labor de control de los caudales públicos y de la gestión política que ejerce un medio de comunicación. ¡Feliz Navidad!

Majadahonda Magazin